Entah itu karena lucu bagi kita yang baru pernah membacanya atau justru bingung memahami maknanya. Di China banyak sekali terjadi salah penerjemahan yang bakal membuat kita tertawa. Wah, kira-kira seperti apa saja lucunya? Mari kita simak yang berikut!
1. Snack Rasa Etnis
buzzfeed.com
Sepertinya jajanan dari China yang satu ini patut Anda coba, sebab memiliki rasa yang unik. Seperti halnya snack ini yang memiliki rasa etnis, dan tentunya tidak ada di negara lain. Namun sebetulnya snack ini rasanya sangat eksotis, tapi mengapa malah di tulis Ethnic ya. 2. Jangan Diganggu Rumputnya Lagi Tidur
buzzfeed.com
Awas, hati-hati rumputnya lagi tidur. Tatkala membacanya pasti Anda akan langsung kebingungan. Namun ternyata rambu itu sangat sederhana, Jangan Injak Rumput, demikianlah maksud sebenarnya.3. Racist Park
buzzfeed.com
Ketika mengunjungi China ada sebuah taman yang disarankan oleh Lonely Planet. Akan tetapi sebaiknya Anda jangan terjebak dengan nama dari taman ini, dan sebetulnya tidak ada yang rasis di sini. Yu, rambu ini sebetulnya untuk Taman Etnis Minoritas namun setelah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris menjadi Racist Park.4. Terjatuh dan Terpeleset Dengan Hati-Hati
buzzfeed.com
Siapa yang tidak bingung saat melihat rambu ini. Bisa-bisa nantinya justru kita yang akan terpeleset dari tangga, karena bingung memahami arti dari tanda tersebut. Usut punya usut ternyata arti sebenarnya dari Be careful not to slip and fall adalah hati-hati jangan terpeleset dan jatuh.5. Ada Permen Mutan Kelapa di China
buzzfeed.com
Ternyata tak hanya rambu atau papan tanda saja yang aneh di China. Makanan pun juga sama, ajaib dan tentunya tidak akan ada di negara lain. Seperti halnya permen ini, sebenarnya permen jelly kelapa biasa dan entah kenapa mereka malah menulisnya menjadi Gelatinous mutant coconut.
No comments:
Post a Comment